venerdì 28 settembre 2007

La miglior autopresentazione mai sentita

A fly in the ointment,the monkey in the wrench, the pain in the ass.
Non male la traduzione italiana, a parte che l'espressione "zeppa nel culo" non l'avevo mai sentita, forse è tipica di qualche altra regione italiana, avrebbe reso meglio l'idea una "zecca nel culo".
Qualche volta anch'io mi sono sentito così, o comunque sono stato percepito così dagli altri, mio malgrado, quello fuori dagli schemi; altre volte avrei voluto esserlo ma mi sono dovuto imporre il contrario.
Comunque quello che mi piace del personaggio di John McClane è il suo essere libero: può tagliare la corda, ma non lo fa, anche se ha tutto da perdere a restare, però lo ritiene giusto e si comporta di conseguenza; è spiantato ma non lo puoi comprare, è solo ma non lo puoi impaurire.

Nessun commento: